KomfortkabineMehr Platz, optimale Sicht: Geräumige Kabine mit 100-Grad-Blickwinkel, hochgezogener Frontscheibe und großem Dachfenster.

Comfort cabMore space, the ultimate view: Spacious cab with 100° view, extended windscreen and large roof window.

Cabine confortPlus de place, visibilité optimale : Cabine spacieuse, avec un angle de vision de 100 degrés, pare-brise bombé et grande fenêtre de toit.

Cabina ComfortMás espacio, visibilidad óptima: espaciosa cabina con ángulo de visión de 100 grados, parabrisas elevado y gran techo panorámico.

Cabina comfortPiù spazio, visuale ottimale: Cabina spaziosa con visuale a 100 gradi, parabrezza panoramico e tettuccio grande.

FahrerarbeitsplatzIntuitive Bedienung, individuelle Belegung: Neuer Fahrerarbeitsplatz mit 10"-Dashboard, Multifunktions-Joystick und optionalem 12"-Terminal.

Driver's workstationIntuitive use, individual key assignment: New driver's workstation with 10" dashboard, multifunctional joystick and optional 12" terminal.

Poste de conduiteUtilisation intuitive, configuration individuelle : Nouveau poste de conduite avec tableau de bord 10", joystick multifonction et terminal 12" en option.

Puesto de trabajo del conductorManejo intuitivo, asignación individualizada: nuevo puesto de trabajo del conductor con salpicadero de 10", joystick multifunción y terminal de 12" opcional.

Postazione di lavoro del conducenteComando intuitivo, assegnazione dei tasti personalizzata: Nuova postazione di lavoro del conducente con cruscotto da 10”, joystick multifunzione e terminale da 12” opzionale.

DynamicPerformanceMehr Leistung, höhere Produktivität: Extraleistung von bis zu 10 PS für das Plus an Schlagkraft.

DynamicPerformanceMore power, better productivity: Up to 10 hp power boost for the ultimate impact performance.

DynamicPerformancePlus de puissance, plus de productivité : Jusqu'à 10 ch de puissance en plus pour une plus grande efficacité.

DynamicPerformanceMás potencia, mayor productividad: hasta 10 CV extra para un plus de potencia.

DynamicPerformancePiù potenza, maggiore produttività: Potenza extra fino a 10 CV.

Entlastende Frontkraftheber-RegelungTop Futterqualität, mehr Traktion: Frontkratfehber mit entlastender Regelung für optimale Bodenanpassung, mehr Zugkraft und bessere Spurtreue beim Mähen am Hang.

Load-relief front power lift controlTop forage quality, more traction: Front power lift with load-relief control for the best ground adaptation, more tractive power and improved lane-keeping for mowing on slopes.

Réglage du relevage avant à report de chargeFourrage de première qualité, plus de traction : Relevage avant avec report de charge pour une adaptation au sol optimale, plus de capacité de traction et une meilleure tenue en cas de fauchage en dévers.

Control de alivio del elevador delanteroMáxima calidad de forraje, mayor tracción: elevador delantero con control de alivio para una adaptación óptima al suelo, más potencia de tracción y mayor estabilidad direccional al segar en pendiente.

Regolazione del sollevatore anteriore con compensazione del caricoEccellente qualità del foraggio, maggiore trazione: Regolazione del sollevatore anteriore con compensazione del carico per un adattamento ottimale al terreno, maggiore trazione e migliore stabilità nella mietitura in pendenza.

VariogetriebeImmer die perfekte Fahrgeschwindigkeit: Vario-Mehrleistung durch eine unabhängige Regelung von Motor-/Zapfwellendrehzahl und Geschwindigkeit. Ausgelegt auf die maximale Flächenleistung.

Vario transmissionThe perfect speed, every time: Vario added power with automated engine/PTO speed and travel speed. Designed for maximum area coverage.

Transmission VarioToujours la bonne vitesse d'avancement : Puissance supplémentaire Vario grâce au réglage indépendant du régime de moteur/prise de force et de la vitesse. Conçu pour un rendement maximum par surface travaillée.

Transmisión VarioLa velocidad de conducción perfecta en todo momento: potencia adicional del Vario gracias al control independiente del régimen del motor/revoluciones de la TdF y la velocidad. Diseñada para el máximo rendimiento por superficie.

Trasmissione VarioSempre la perfetta velocità di guida: Surplus di potenza Vario grazie alla regolazione indipendente del regime motore e della velocità della presa di forza e della macchina. Progettato per la massima copertura di superficie.

HangtauglichkeitHangsicherheit Deluxe – hohe Stabilität dank Kombination aus niedrigem Schwerpunkt, optimaler Traktion und permanentem Kraftschluss des Vario-Getriebes.

Slope compatibilitySuperior safety on hillsides – high level of stability with a winning combination of a low centre of gravity, optimum traction and permanent power lock-in from the Vario gearbox.

Performances en déversSécurité en dévers Deluxe – grande stabilité grâce à la combinaison point de gravité bas, traction optimale et force permanente de la transmission Vario.

Capacidad de elevación en pendientesSeguridad en pendientes Deluxe – máxima estabilidad gracias a la combinación de bajo centro de gravedad, tracción óptima y transferencia continua de potencia de la transmisión Vario.

Idoneo ai pendiiMassima sicurezza in pendenza: stabilità elevata grazie alla combinazione di baricentro basso, trazione ottimale e aderenza costante al terreno della trasmissione Vario.

VielseitigkeitMaßgeschneiderte Modularität. Drei Ausstattungsvarianten (Power, Profi & Profi+), 160 Optionen, 70 Reifen und Spuren ab Werk.

VersatilityCustom-made modularity. Three configurations (Power, Profi & Profi+), 160 options, 70 tyres and tracks ex works.

PolyvalenceModularité sur mesure. Trois versions (Power, Profi & Profi+), 160 options, 70 pneus et voies disponibles d'usine.

VersatilidadModularidad a medida. Tres versiones de equipamiento (Power, Profi y Profi+), 160 opciones, 70 neumáticos y orugas de fábrica.

VersatilitàModularità su misura. Tre varianti di equipaggiamento (Power, Profi & Profi+), 160 opzioni, 70 pneumatici e carreggiate di fabbrica.

VorderachsfederungOptimierte Sicherheit, höchster Komfort: Vorderachsfederung mit Wankabstützung für ein sicheres und komfortables Arbeiten am Hang und mit schweren Arbeitsgeräten.

Front axle suspensionImproved safety, maximum comfort: Front axle suspension with anti-roll support to work safely and smoothly on the slope and with heavy-duty equipment.

Suspension de pont avantOptimisation de la sécurité, confort supérieur : Suspension de pont avant avec dispositif antiroulis pour un travail plus sûr et plus confortable en dévers et avec des outils lourds.

Suspensión del eje delanteroSeguridad optimizada, máximo confort: suspensión del eje delantero con control de estabilidad para un trabajo cómodo y seguro en pendientes y con aperos pesados.

Sospensione dell’assale anterioreSicurezza ottimizzata, massimo comfort: Sospensione dell’assale anteriore con stabilizzazione antirollio per lavorare comodamente e in sicurezza in pendenza e con attrezzi pesanti.

Fendt GuideImmer in der Spur: Fendt Guide Spurführung für überlegene Produktivität mit innovativen Technologien wie Section Control, VaribaleRateControl oder Contour Assistant.

Fendt GuideAlways on track: Fendt Guide lane guidance for unrivalled productivity with innovative technologies including Section Control, VaribaleRateControl and Contour Assistant.

Fendt GuideToujours sur la bonne voie : Système de guidage Fendt Guide pour une productivité maximale avec des technologies aussi innovantes que Section Control, VariableRateControl et Contour Assistant.

Fendt GuideSiempre por el buen camino: sistema de autoguiado Fendt Guide para una productividad superior con innovadoras tecnologías como SectionControl, VaribaleRateControl o Contour Assistant.

Fendt GuideSempre in pista: Sistema di guida parallela Fendt Guide per una produttività superiore con tecnologie innovative, come Section Control, VariableRateControl o Contour Assistant.

FendtONEEinfachheit in ihrer schönsten Form – nahtlose Kommunikation zwischen Maschine und Büro. Spurführung, Agronomie und Maschinensteuerung leicht gemacht.

FendtONESimplicity in its finest form – seamless communication between machine and office. Lane Guidance, Agronomy and Machine Control made easy.

FendtONELa simplicité dans sa forme la plus esthétique – fusion entre le bureau et la machine. Simplification du guidage, de l'agronomie et de la commande de la machine.

FendtONESimplicidad en su máxima expresión – comunicación perfecta entre la máquina y la oficina. Simplificación del autoguiado, la agronomía y el control de la máquina.

FendtONELa semplicità nella sua forma più bella: comunicazione senza fili tra macchina e ufficio. Sistema di guida parallela, agronomia e controllo della macchina: tutto in semplicità.

Slide

Power Setting 1

Ohne KreuzschalthebelNo crossgate leverSans levier en croixSin palanca monomando en cruzleva a croce assente Zwei Linearmodule (Rockerpaar)
zur Bedienung Hydraulikventile
Two linear modules (rocker pair)
to control hydraulic valves
Deux modules linéaires (fingertips)
pour commander les distributeurs hydrauliques
Dos módulos lineales (par de interruptores basculantes)
para el manejo de las válvulas hidráulicas
due moduli lineari (coppia di rocker)
per controllare le valvole idrauliche
Slide

Power Setting 2

KreuzschalthebelCrossgate leverLevier en croixPalanca monomando en cruzleva a croce kein Linearmodul (Rockerpaar)No linear modules (rocker pair)Pas de module linéaire (fingertips)Sin módulo lineal
(par de interruptores basculantes)
modulo lineare assente
(coppia di rocker)
Slide

Profi Setting 1

KreuzschalthebelCrossgate leverLevier en croixPalanca monomando en cruzleva a croce Zwei Linearmodule (Rockerpaar)
zur Bedienung Hydraulikventile
Two linear modules (rocker pair)
to control hydraulic valves
Deux modules linéaires (fingertips)
pour commander les distributeurs hydrauliques
Dos módulos lineales (par de interruptores basculantes)
para el manejo de las válvulas hidráulicas
due moduli lineari (coppia di rocker)
per controllare le valvole idrauliche
Slide

Profi Setting 2

3L-Joystick3L joystickJoystick 3LJoystick 3Ljoystick 3L Zwei Linearmodule (Rockerpaar)
zur Bedienung Hydraulikventile
Two linear modules (rocker pair)
to control hydraulic valves
Deux modules linéaires (fingertips)
pour commander les distributeurs hydrauliques
Dos módulos lineales (par de interruptores basculantes)
para el manejo de las válvulas hidráulicas
due moduli lineari (coppia di rocker)
per controllare le valvole idrauliche
12" Terminal12" terminalTerminal 12"Terminal de 12"terminale da 12"
Slide

Profi+ Setting 1

KreuzschalthebelCrossgate leverLevier en croixPalanca monomando en cruzleva a croce Zwei Linearmodule (Rockerpaar)
zur Bedienung Hydraulikventile
Two linear modules (rocker pair)
to control hydraulic valves
Deux modules linéaires (fingertips)
pour commander les distributeurs hydrauliques
Dos módulos lineales (par de interruptores basculantes)
para el manejo de las válvulas hidráulicas
due moduli lineari (coppia di rocker)
per controllare le valvole idrauliche
12" Terminal12" terminalTerminal 12"Terminal de 12"terminale da 12" Fendt Guide
Slide

Profi+ Setting 2

3L-Joystick3L joystickJoystick 3LJoystick 3Ljoystick 3L Zwei Linearmodule (Rockerpaar)
zur Bedienung Hydraulikventile
Two linear modules (rocker pair)
to control hydraulic valves
Deux modules linéaires (fingertips)
pour commander les distributeurs hydrauliques
Dos módulos lineales (par de interruptores basculantes)
para el manejo de las válvulas hidráulicas
due moduli lineari (coppia di rocker)
per controllare le valvole idrauliche
12" Terminal12" terminalTerminal 12"Terminal de 12"terminale da 12" Fendt Guide

Available in the configurator
from 08.10.2020 10 am

Experience now